A playground rumor that Hitmonlee mistakenly says “Psyduck” is actually kind of complicated.
![](https://i0.wp.com/lostinlocalization.com/wp-content/uploads/2023/02/hitmonlee-sprite.png?resize=900%2C400&ssl=1)
A playground rumor that Hitmonlee mistakenly says “Psyduck” is actually kind of complicated.
Sonic’s first 3D entry had a winding, intersecting narrative that led to some challenges in localization.
The “What’s an airport?” line was pretty much the same in Japanese, but a translation error earlier in the script changed the context.
There’s a long-standing rumor that Lenneth’s iconic battle cry is mistranslated. We break it down word by word to get to the bottom of things.