Skip to content
Lost in Localization

Lost in Localization

Translations in Japanese Media

  • Articles
    • Articles by Series
  • Projects
    • Harvest Moon 64’s Variety Channel
  • About
  • Contact Us

Tag: references

Translating The Wonderful 101’s Alien Names

September 16, 2023 Anthony Articles, Lost in Localization 3 comments

The Wonderful 101 uses obfuscated Japanese to name its aliens, giving an interesting experience whether you play in English or Japanese.

Continue reading

Did Xenogears Really Fear a Lawsuit from “Star Trech?”

September 1, 2022 Matthew Articles, Lost in Localization One comment

An explanation of the untranslatable joke from the Japanese version of Xenogears that led to an infamous fourth-wall breaking joke in the English release.

Continue reading
A Mokou Fumo cowering in a corner in fear of a jelly donut.

Why Does Touhou’s Mokou Think Jelly Donuts are Scary?

August 4, 2022 Matthew Articles, Lost in Localization One comment

Unraveling the layered context behind the immortal Mokou’s surprising expression of fear for jelly donuts in Touhou Eiyashou: Imperishable Night.

Continue reading

Living the Live A Live Life: Part 6 (Akira)

July 20, 2022 Anthony Live A Live, Lost in Localization 2 comments

Let’s learn about Japan’s relationship with giant robots and psychics in the final part of our analysis of Live A Live’s fan translation, set in the near future.

Continue reading

Living the Live A Live Life: Part 5 (Sundown & Cube)

July 19, 2022 Anthony Live A Live, Lost in Localization 4 comments

It’s cowboys and robots in this edition of the breakdown of Live A Live’s 20-year-old fan translation. Both chapters are on the shorter side, but have some idiosyncrasies of Japanese to talk about.

Continue reading

Living the Live A Live Life: Part 2 (Masaru)

July 16, 2022 Anthony Live A Live, Lost in Localization Leave a comment

To become the strongest, our worldly warrior will have to face off against the best fighters in each discipline. References to real-world fighters and martial arts abound!

Continue reading
  • Twitter
  • Reddit
  • YouTube
  • RSS Feed

Recent Posts

  • Ghost Trick’s Hidden Naming Theme of Buddhism and Death
  • The Hare of Inaba, a Japanese Pop-Cultural Staple
  • Translating The Wonderful 101’s Alien Names
  • Eggman: Aspiring World-Conqueror &… Feminist???
  • Master Barf & Mighty Bear Seven’s Interstellar Origins

Recent Comments

  1. FrostFire425 on Ghost Trick’s Hidden Naming Theme of Buddhism and Death
  2. Hanako on Living the Live A Live Life: Part 6 (Akira)
  3. healed reader on Translating “Dilly-Dally, Shilly-Shally” Was a Drag
  4. Nicholas on Why Does Touhou’s Mokou Think Jelly Donuts are Scary?
  5. the silliest shally on Translating “Dilly-Dally, Shilly-Shally” Was a Drag

Archives

  • October 2023
  • September 2023
  • August 2023
  • June 2023
  • May 2023
  • April 2023
  • March 2023
  • February 2023
  • January 2023
  • October 2022
  • September 2022
  • August 2022
  • July 2022
  • June 2022




WordPress Theme: Tortuga by ThemeZee.